131 год назад (вчера) родился Джон Пристли — английский писатель и драматург, классик

131 год назад (вчера) родился Джон Пристли — английский писатель и драматург, классик.

У нас он хорошо известен по 2-м экранизациям Владимира Басова одноимённых пьес «Опасный поворот» и «Время и семья Конвей», а также по экранизации Леонида Квинихидзе одноимённой книги «31 июня».

Когда началась Первая мировая война, юный Пристли вступил добровольцем в пехотный полк герцога Веллингтона, участвовал в битвах при Монсе, при Эне, при Ла Бассе и при Ипре, где немцы впервые применили боевое отравляющее вещество иприт.

Во время Второй мировой войны Джон уже не мог отправиться на фронт ни по здоровью, ни по возрасту, однако вёл на радио воскресную вечернюю аналитическую программу «Постскриптум» — вторую по популярности после выступлений Черчилля.

После нашей Победы в ВОВ, Пристли был приглашён в СССР, и, за полтора месяца посетив Москву, Ленинград, Сталинград, Киев и Грузию, написал книгу «Поездка в Россию».

Цитаты оттуда:

«Ошибка Гитлера заключалась в том, что он считал, будто советский режим навязан русским силой и они не станут его защищать. Есть люди, которые до сих пор это повторяют. Им надо приехать на несколько дней в Ленинград, посмотреть и послушать».

«В Москве, заплатив меньше, чем стоит порция мороженого, вы можете попасть на такой спектакль, которого в Америке не увидишь ни за какие деньги».

«В некоторых отношениях Россия похожа на великана, кото­рый отправился в школу. Но какая это школа! С 1918 года здесь напечатали 821 000 различных названий книг и бро­шюр общим тиражом около десяти миллиардов экземпляров, в том числе 31 618 000 экземпляров произведений Пушкина и 24 000 000 — Толстого. Если это тьма, покажите мне свет».

«Русские — чудесные люди, и я никогда добровольно не скажу о них и о жизни, которую они строят, ни одного дурного слова. Я отдал им свою дружбу. И я буду снова и снова предлагать её русским, даже если они решат, что моя дружба им ни к чему».