Юлия Витязева: Испорчу хутору перемогу и расскажу историю котлеты по-киевски, рассказанную в материале National Geographic:

Испорчу хутору перемогу и расскажу историю котлеты по-киевски, рассказанную в материале National Geographic:

«Несмотря на свое название, это блюдо родом вовсе не из столицы Украины. Оно появилось в меню ресторанов тогдашней Российской империи еще в конце XIX века.

Скорее всего, это блюдо придумали французские повара, которых местные аристократы любили нанимать на работу.

Разновидность этих котлет именно из курятины стала популярной уже в СССР, особенно в сети гостиниц «Интурист».

К 1960-м годам это блюдо уже стали называть «котлетой по-киевски». Тогда же закрепился и классический рецепт — хорошо обжаренная в панировке котлета из свернутой куриной грудки с кусочком сливочного масла внутри. А вскоре котлеты по-киевски стали модным основным блюдом на званых ужинах в Великобритании и Соединенных Штатах.

В самом Киеве рестораторы обратили внимание на это блюдо только в 1970-х годах, когда о нем стали спрашивать туристы.

Американский ресторатор Бонни Моралес впервые попробовала котлету по-киевски, когда ее родители, эмигранты из Беларуси, приготовили это блюдо по рецепту из телепрограммы в 1990-х годах».

А теперь о том, как котлета по-киевски завоевала Америку:

«О Chicken Kiev в местных газетах писали еще в 1937 году, а готовить предположительно начали в конце 20-х. Например, газета «Чикаго Дэйли рекорд» от 26 ноября 1937 года сообщает читателям: «Полковник Ященко, – бывший офицер Российской императорской армии. Он рекомендует русскую еду, в частности начиненную куриную грудку по-киевски».

Имеется в виду Владимир Ященко, владелец чикагского ресторана Яр в 1930-e годы.

25 февраля 1938 года газета «Даллас Монинг Ньюс» писала: «Мои чикагские друзья повели меня на ужин в тот самый ресторан (русский ресторан «Яръ») и заказали особое блюдо этого ресторана, фаршированную куриную грудку по-киевски. Если Вы когда-нибудь ели цыплёнка, приготовленного таким способом, вы знаете, что надо начинать с тонкого конца оболочки из теста. Когда Вы режете его, жирный масляный соус выливается наружу».

6 октября 1939 года все та же Чикаго Дейли Трибюн сообщала: «Цыплёнок по-киевски в Яру – куриная грудка, с таким количеством масла внутри, что оно брызжет наружу, когда Ваша вилка входит внутрь».

А 16 марта 1939 года добавляла: «Майкл А. Томпсон, который был поваром 12 из своих 32 лет, является шефом кухни Яра. Его любимый рецепт – цыплёнок по-киевски, которого он ввёл в употребление в Чикаго, как он говорит, 10 лет назад. Это куриная грудка со сладким маслом»...

В 1946 году «котлете по-киевски» посвятил заметку The New York Times, позже рецепт вошел в кулинарную книгу The Essential New York Times Cookbook.

Естественно, некоторые американские сайты безапелляционно заявляют, что название было придумано в Нью-Йорке, утверждая, что из нью-йоркских ресторанов оно было заимствовано советскими поварами.

А вот в Англию блюдо Chicken Kiev точно пришло из Америки. В 1976 году крупнейшая британская сеть универмагов Marks & Spencer начала продавать упаковки с готовой едой для разогрева, в которые включали и котлеты по-киевски».

А напоследок - легенда: «Говорят, что знаменитая котлета была придумана виноделом и ресторатором Николя Аппертом в XIX веке. Звучала на французский лад как «ctelettes de volaille» — котлеты «де-воляй». Вместо масла в середину котлеты французы клали соус, приправы или начинку из зелени и куриного желтка.

В Россию же это блюдо попало благодаря императрице Елизавете (1709-1761), которая часто посылала своих поваров учиться во Францию, откуда те и привезли рецепт. Императрица была в полном восторге от нежной котлеты с хрустящей корочкой!

И многие сейчас считают, что котлеты по-киевски это французская кухня, а «де воляй» — просто раннее название этой котлеты».

Как видите, историй много. Все они разные. Но объединяет их всех одно: котлеты хоть и по-киевски, но к Украине не имеют никакого отношения.