Трамп объяснил, зачем отправил подлодки "ближе к России"
В интервью телеканалу Newsmax Дональд Трамп прокомментировал недавнее заявление Дмитрия Медведева, в котором тот упомянул ядерное оружие в контексте конфликта на Украине.
Президент США назвал зампреда Совбеза РФ "fresh mouth" — буквально "свежий рот", идиома, обозначающая дерзкого, грубого человека.
"Он не должен был этого говорить. У него вообще язык без костей. Уже раньше позволял себе лишнего", — отметил Трамп, добавив, что в ответ на слова Медведева приказал направить к России две атомные подлодки."Я хочу быть уверен, что это просто слова — и ничего больше", — подчеркнул он. Подтвердил, что субмарины "действительно ближе к России".
Он также назвал Медведева "бывшим президентом, который всё ещё думает, что им остаётся", и выразил тревогу по поводу звучащих ядерных угроз:
"Когда кто-то упоминает слово ядерное, у меня глаза начинают светиться. Это уже совсем другой уровень разговора".
По словам Трампа, он установил крайний срок до 8 августа — к этому времени Москва должна пойти на перемирие. В противном случае США введут "разрушительные" санкции не только против России, но и против её торговых партнёров, включая Китай, Индию и Бразилию.
При этом Трамп признал, что Путин умеет обходить санкции:
"Он хорош в этом. Он знает, как избегать санкций", — отметил он.
Также Трамп назвал российского лидера "tough cookie" — жёстким и непростым игроком, что в переводе с американского политического языка означает: "с этим парнем шутки плохи".